AMMOSTUS

Vino Ammostus

Ammostus è un vino Monica di Sardegna che prende il nome da una regione agricola di Quartu in cui la coltivazione della vite è l’attività predominante.

La vendemmia, eseguita manualmente, avviene solitamente nei primi quindici giorni di settembre, periodo in cui le uve raggiungono il giusto grado di maturazione.

Le uve vengono disposte in casse per giungere in brevissimo tempo e intatte in cantina dove avviene la vinificazione in rosso, pigia diraspano, e fermentano alla temperatura costante di 18-20 ° C. con tre rimontaggi giornalieri fino alla fine della fermentazione, la svinatura della vinaccia con maturazione in acciaio.

Caratteristiche organolettiche: il colore è rosso rubino, all’olfatto presenta profumi di frutta rossa matura e in bocca è elegante e sapido .

Accompagna ottimamente alle carni bianche e rosse, alle minestre, ai formaggi freschi e stagionati ed ai salumi.

Temperatura di servizio 12°14° C.

 

 

AMMOSTUS

The name refers to an agricultural area of Quartu, where predominates the viticulture trade

Classification: Monica di Sardegna

Harvesting: by hard usually in the first 15 days of September, when the grapes, packed into special boxes, come intact to the winery where they are picked from the bunch, crushed and kept under a steady temperature of 18°20° with three dailai raising of the must fermentation. Then the must is separated from the dregs of pressed grapes and put in steel tanks to mellow.

Organoleptic characteristics: wine of a ruby red color, intense bouquet with the scent of ripe red fruits, full in flavor and elegant.

Combination: it is excellent with soap, red and meat, could cuts and cheeses.

Serving temperature 12° 14° C 

PARILLIAS

 Vino Parillas

Le Parillas sono giochi di acrobazia equestre nei quali con grande abilità i cavalieri si esibivano durante le feste più importanti come la "Festa di Sant’Elena” la patrona di Quartu e in altre sagre campestri che nella bella stagione si svolgono numerose nel Campidano.

Classificazione: Cannonau di Sardegna

Vendemmia: la raccolta viene eseguita manualmente ai primi di settembre, epoca in cui le uve hanno ormai raggiunto il giusto tenore zuccherino e di maturità fenolica con una buona carica di profumi.

Vinificazione: le uve, vendemmiate esclusivamente a mano, vengono disposte in casse e raggiungono in tempi brevissimi la cantina dove vengono vinificate ad arte, subiscono la pigia-diraspatura e vengono avviate alla fermentazione in rosso con le vinacce a temperatura controllate. In seguito, a fine svinatura, il vino vene lasciato affinare nei serbatoi di acciaio per circa un anno, quindi viene  imbottigliato e solo dopo due mesi viene messo in commercio.

Caratteristiche: E' consistente alla vista, color rubino carico con riflessi che tendono al violaceo. Fragrante all’olfatto ed a gusto rivela  l'aroma di ciliegia sotto spirito e di piccoli frutti di bosco, gusto secco, caldo e persistente.

Abbinamento: Ottimo con secondi di carne arrosto o in tegame e con formaggi maturi.

Temperatura di servizio: 16- 20° C.

PARILLIAS

Are equestrian acrobatic games with cook place during the most important feats, such as “Sant’Elena” (Quartu’ s Patron Saint) and others that still occur during the spring-summer period. Tumbler perform recalling an ancient peasant cerimony Classification: Red Cannonau di Sardegna

Vines: from carefully selected vineyards of Cannonau

Harvesting: by hand in the first 15 days of September when grapes have reached the expected grade of sugary Vinification: the black grapes, packed into special boxes, come intact to the vinary where they are picked from the bunch, pressed and kept under a steady temperature of 18-20° C with three daily mixing till the end of the fermentation. Then the must is separated from the dregs of pressed grapes and kept in steel tanks for a year. Refinement: two months in bottle.  Organoleptic characteristics: a wine of an intense red color with violet overtones .  Dry, warm, full in flavour and lingering. It is intensely fragrant with hints of cherries preserved in alcol and little fruits.

Combinations: it matchers well with roasts, prepared with meat and cheeses.

To be served at 16°/20°C.

 

POETHO

POETHO

Vino PoethoQuesto vino prende il nome della bella spiaggia lunga ben 23 km, che unisce il litorale di Quartu Sant'Elena con quello di Cagliari.

Classificazione: Vermentino di Sardegna

Vendemmia: la raccolta dell’uva avviene tra l’inizio e la metà di settembre quando le uve raggiungono il giusto tenore zuccherino e conservano una buona carica di profumi e di freschezza; la vendemmia viene effettuata esclusivamente a mano.

Caratteristiche: E' un vino dal color giallo paglierino, carico di brillanti riflessi oro. Consistente e corposo, presenta note floreali di zagare e rose gialle, intensi e persistenti sentori fruttati con note di agrumi e di mandorla. Al gustosi presenta pieno di corpo, caldo, con una freschezza sapida ma con una equilibrata e persistente morbidezza finale .

Abbinamento: si abbina perfettamente ad antipasti di mare crudi o cotti, con primi di mare, con salumi e formaggi giovani.

Temperatura di servizio: 10-1 2° C.

POETHO

Nome of big beaches of Quartu, is dedicated to the sea of Quartu, which has 23 kms of wonderful beaches, known of their golden and fine spind, Classification: Vermentino of Sardegna Harvesting: by hand, it starts in the first half of September and ends in the first 15 days of October when grapes have reached the expected grade of sugary content.  Vinification: grapes, packed into special boxes, come to the winery where they are wine made with mastery. Fermentation: under controlled temperature in steel tanks.  Refinement: the wine in decanted and kept under controlled temperature.  Organoleptic characteristics: its colour is pale yellow with golden brilliant glints; its smell presents floral and yield notes, which remember especially citrus and almondits flavor is full-body but fresh, leaves space at a soft final, persistent and wellbalanced.  Combinations: starters based on fish, first courses with fish even complex, interesting even with salami, cold pork meat and not mature cheeses.  To be served at 10°/12° C.